DestinAI
CareersSkillsLog InGet Started
CareersSkillsAboutLog InGet Started →

© 2026 DESTINAI · BETA 1.0 · ISCED ISCO O*NET ESCO
CareersSkillsPrivacyTermsEU AI Act notice
DestinAI
CareersSkillsLog InGet Started
CareersSkillsAboutLog InGet Started →
← Back to directory
§ OCCUPATION · GLOBAL STANDARDS

subtitler

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages.

View on Official Portal ↗
Description

Subtitlers can work intralingually, within the same language, or interlingually, across languages. Intralingual subtitlers create the subtitles for hearing-impaired viewers, whereas interlingual subtitlers create the subtitles for movies or television programmes in a different language to the one heard in the audiovisual production. They both ensure that the captions and subtitles are synchronised with the sound, images and dialogue of the audiovisual work.

Theoretical Knowledge
ESSENTIALTheoretical knowledge required
grammarcomputer equipmentmultimedia systemscaptioning softwareICT software specificationsspelling
OPTIONALAdjacent knowledge that strengthens fit
transcription methodsaudiovisual productslinguisticshearing disabilityspeech recognition
Practical Skills
ESSENTIALApplied skills & competences
apply grammar and spelling rulesconsult information sourcestranscribe dialoguesdescribe scenescondense informationtranslate foreign language
OPTIONALOptional competences
perform video editingadapt to type of mediatranslate soundtrackuse word processing softwaretype at speedmake surtitlescreate subtitles

GLOBAL RESOURCE

View official definition ↗

SKILLS OVERVIEW

24 total
12 essential · 12 optional

Data Source: Unified Global Standards (ISCED, ISCO, O*NET, ESCO)

© 2026 DESTINAI · BETA 1.0 · ISCED ISCO O*NET ESCO
CareersSkillsPrivacyTermsEU AI Act notice